Emma de Jane Austen y Peñas arriba de Pereda

Este artículo pretende, además de exponeros nuevas cubiertas y nuevos libros, mostraros algunos detalles muy utilizados en una época determinada en las ilustraciones que acompañan a las cubiertas, así como en las páginas del frontispicio y la portada de estos libros.

A finales del siglo XIX y principios del XX, en países como Francia, Italia, Gran Bretaña, Austria o España, la ornamentación de las páginas y los tipos caligráficos o dibujados daban forma al Art Nouveau en el libro.

Volviendo a la influencia que William Morris tuvo sobre artistas y artesanos, quiero mostraros tres de los volúmenes que tenemos en la colección, heredados de Nancy Brett o Nancy Uldall —una vez casada—, abuela de nuestra Alison. Escribo los dos nombres con apellidos diferentes no por capricho, sino porque, como vais a comprobar a continuación, los ejemplos de volúmenes que os voy a enseñar así vienen firmados.

Estos ejemplares pertenecen a la colección “Everyman´s Library” que comenzó su andadura en 1906. Uno es el número 24, Emma, de Jane Austen, y el otro es el volumen119, Lavengro, de George Borrow; ambos publicados en Londres y Toronto por J. M. Dent & Sons, Ltd., y también publicados (o distribuidos) en New York por E. P. Dutton & CO.

De Emma hay dos ejemplares: una reedición de 1919 (firmado como Nancy Brett) y otra de 1930 (firmado como Uldall, apellido de casada); y de Lavengro, uno reeditado en 1921 (firmado como Nancy Brett).

Página dos de Emma, de Jane Austen.
En esta página, la editorial nos informa: primero, del número de la colección; segundo, de los temas; tercero, de las diferentes encuadernaciones; y cuarto, de los dos editores.
Página dos de Lavengro, de George Borrow.
Página de derechos de Emma, de Jane Austen. Reedición de 1919.
Página de derechos de Emma, de Jane Austen. Reedición de 1930.
Página de derechos de Lavengro, de George Borrow. Reedición de 1921.

A los muy interesados en el diseño editorial y coleccionistas os recomiendo que visitéis la web dedicada a esta colección https://www.everymanslibrarycollecting.com/index.html. 

Si alguien se pregunta por qué escribir este artículo cuando ya existe información magnífica, la respuesta es sencilla: como decía al principio, quiero enseñaros varios detalles adicionales —casi siempre desde el punto de vista tipográfico—  que suelen pasar desapercibidos, incluso para un gran conocedor de una colección. Además, me interesa subrayar el caso de países como Inglaterra, donde existe una amplia difusión y documentación de los libros y sus colecciones desde el punto de vista del diseño, lo que ayuda a entender y difundir una sólida tradición en el diseño editorial.

Guardas del volumen 24: Emma, de Jane Austen. A la derecha aparece la firma de Nancy Brett, fechada en 1920, cuando tenía 15 años.
Guardas del volumen 119: Lavengro, de George Borrow. A la derecha aparece la firma de Nancy Brett, fechada en 1921, cuando tenía 16 años.
Guardas del volumen 24: Emma, de Jane Austen. Reedición de 1930.
En la guarda de la derecha aparece la firma “Uldall”, sin fecha.
Uldall es el apellido de Nancy Brett una vez casada.

Tanto las guardas como las ilustraciones del frontispicio y portada son diseños de Reginald Knowles, todo con motivos medievales y adornos florales dorados, influenciados por el ya mencionado William Morris y su conocidísimo Arts & Crafts.

Es curioso observar datos sin conocer su origen —ya sean de cartas, documentos o archivos familiares o estatales—, así como preguntarse por qué un investigador ha considerado interesante publicarlos.

Vamos a uno de los detalles que os indicaba al principio de este texto.

En las guardas de estos tres volúmenes, en la parte inferior derecha, entre los tallos entrelazados, aparece un pequeño corazón. En su interior se distinguen las iniciales —en este orden— “R”, “K” (centrada y de mayor tamaño) y “L”; y, justo debajo, la fecha “1905”.

Este detalle nos revela varias cosas. En primer lugar, que el autor de la ilustración es Reginald Lionel Knowles; y, en segundo lugar, que la realizó en 1905, es decir, un año antes del inicio de la colección “Everyman’s Library.”

Detalle de la firma de Reginald Lionel Knowles, con la fecha del diseño (1905).

En la mayoría de los textos consultados, el diseñador aparece como Reginald Knowles. Sin embargo, como vemos en la guarda, también figura una “L” en tamaño menor, al igual que la “R” inicial.

El propio diseñador deja así constancia —como los canteros en la piedra— de su nombre completo: Reginald Lionel Knowles. Curiosamente, según algunas fuentes, solo utilizó las tres iniciales en esta colección y no en otros trabajos; de ahí la posible discrepancia en cómo aparece citado en distintos documentos.

Segundo detalle.

Pasamos ahora a lo que en diseño editorial y tipográfico se denominan portada ilustrada o frontispicio, y portada.

Frontispicio y portada de Emma, de Jane Austen. Reedición de 1919.
Frontispicio y portada de Lavengro, de George Borrow. Reedición de 1921.

En la ilustración de estas dos referidas páginas del volumen Emma, de Jane Austen en la parte inferior de ellas y centrado, el ilustrador y diseñador deja constancia de su autoría en la parte inferior y centrada

Detalle del frontispicio de Emma, de Jane Austen. Reedición de 1919, donde se puede apreciar las iniciales invertidas de Reginald Lionel Knowles

Mediante el uso de corazones y dos pájaros dispuestos simétricamente, en la portada, en el espacio entre la cabeza del pájaro y la curva del corazón, se distingue una “R” a la izquierda y una “K” a la derecha; por encima del corazón aparece la “L”. En este caso, el autor no sigue el mismo esquema que en las guardas, ya que aísla la “L”.

En la página del frontispicio, invierte el corazón, de modo que las iniciales aparecen también invertidas. ¡Páginas simétricas!

¿Es posible que esta firma más el símbolo no sea solo decoración, sino que el autor quiera reforzar la idea de que los libros están hechos “con amor”. En cuanto a la rosa puede referirse al símbolo de Inglaterra, “la rosa Tudor”.

¿Y que nos dicen los pájaros? 

Una edición española que intenta seguir el modelo de la edición inglesa.

Entre finales de la década de 1930 y principios de la de 1940 —fecha que no puedo asegurar, ya que el volumen no lo indica—, aunque sí aparece en la página primera o portadilla  la firma de su comprador (Manuel Estada Guirauta), la fecha de compra (23 de abril de 1940) y la razón de la compra (Fiesta del libro), M. Aguilar Editor publica Peñas Arriba, de José María de Pereda.

Es una edición en rústica, tamaño 12 x 17,5 cm, cuya cubierta es una cartulina  de poco gramaje, de color naranja— esta cartulina podría utilizarse perfectamente para envolver cualquier cosa— e impreso a una tinta (negro) y con una ilustración realizada en xilografía.

La ilustración parece un cuento de hadas, con casitas, cementerio y un hórreo —todo en ruinas—, animales varios como conejos con alas, pájaros cantores, palomas y muchas hojas y flores; todo ello en negativo

No es mi propósito comparar esta edición española con las anteriores inglesas; pero como vamos a ir viendo, hay coincidencias muy llamativas, quizás del conocimiento de un estilo de libro que por razones económicas no se podían realizar; pero si seguir un esquema de maqueta similar.

Las letras que componen el autor, título y editor, están dibujadas; muy mal dibujadas, tanto en cubierta como en el lomo, este, tiene en su parte superior unas ornamentaciones entre medievales y góticas.

Detalle de la contracubierta donde se aprecia las iniciales “AC”.

Para empezar, os invito a descubrir detalles como los que aparecen en las ilustraciones de Reginald Lionel Knowles, presentes también en la cubierta de esta obra.

En la esquina inferior izquierda de la contracubierta encontramos una rama y, en lo que parece ser una flor, están dibujadas unas iniciales: una “C” y, por encima, sujetándose a ella, una “A”.

Aquí también el ilustrador-grabador nos deja su firma.

Nada he podido averiguar sobre un grabador xilográfico activo en Madrid durante las décadas de 1930 y 1940 con estas iniciales.

En el listado de grabadores del siglo XX no aparece ningún nombre ni apellido que se corresponda con ellas. 

Sobre la imprenta Gráficas Carrozas, que estaba en la calle Eloy Gonzalo, 18, y cuyo número de teléfono era el 33812, no hay rastro en hemerotecas consultadas.

Frontispicio y portada de Peñas arriba, de José María Pereda, M. Aguilar Editor, alrededor de 1940.

Esta falta de información sí es comparable con la de otros países.

Superada esta situación, seguimos observando puntos de coincidencia con las ediciones inglesas.

En la maqueta de esta edición de Peñas Arriba, en sus páginas de frontispicio y portada, encontramos similitudes con la maquetación de Everyman´s Library”.

La primera es que ambas páginas están ornamentadas y, en concordancia con la ilustración de la cubierta, están realizadas en negativo.

Detalle del frontispicio, donde se dibujan dos pájaros simétricos (como en los de “Everyman’s Library”), un lema, el símbolo de la editorial y las iniciales el editor.

La segunda similitud se encuentra en algunos elementos del frontispicio (página de la izquierda), concretamente en la parte inferior: aparecen dos “pájaros simétricos” y un elemento central que incluye el lema “Tolle Lege”, una lámpara de aceite y las iniciales “MA” dentro de un círculo en positivo. Estas iniciales supongo corresponden a Manuel Aguilar.

Detalle de la portada, donde se dibuja en el centro el lema, el símbolo y las iniciales del editor. Y en la parte izquierda, las iniciales “AC”.

También en la portada, en la parte inferior central, se dibuja un óvalo en negativo con el mismo lema, una lámpara similar e idénticas iniciales “MA”. Y, en la parte inferior izquierda, el autor de esta plancha firma con las iniciales “A C”.

Espero haber podido exponeros la relación que existe entre dos modelos muy distintos de edición, así cómo la edición española intenta aproximarse a ese estilo con un marchamo de calidad, especialmente en lo que respecta a la maquetación de las páginas más significativas, como el frontispicio y la portada.